Translations

Elephants by Night – The African Poems of Abraham Sutzkever

A bilingual edition, translated from the Yiddish by Mel Konner, with an Afterword by Justin Cammy and cover art by Ed Colker (Naydus Press, 2024).

.

Mel Konner’s excellent translations capture both the beautiful surfaces of Sutzkever’s poetry, and their elusive depths. They succeed especially well at communicating the directness of Sutzkever’s Yiddish together with the unsettling beauty of his images.” Timothy Quinn, Restless Images: Poetry in Review

“Konner presents readers with clever and sensuous renditions of the Yiddish originals… His wonderful translation fills a gap.” Eva Hückmann, In Geveb: A Journal of Yiddish Studies

“I’m so grateful to Mel Konner and Naydus Press for giving me (and all English readers) access to this astonishing cycle of poems.” Jacqeline Osherow, author of The Hoopoe’s Crown and other collections

“Mel Konner’s translations convey Sutzkever’s deep images and magical formulations… Readers who give themselves over to these ‘human seeds like a handful of singing dust’ will ‘spin in sunny ecstasy.’ Norman H. Finkelstein, author of Jewish Comedy Stars